As cartas de Jane Austen traduzidas XIV – Outubro de 1800

“Steventon, noite de sábado, 25 de outubro de 1800

Minha querida Cassandra,

Eu ainda não sou capaz de declarar o recebimento de nenhum pacote de Londres, o que, eu suponho, não irá te surpreender muito. Eu estava um pouco desapontada hoje, mas não mais do que é perfeitamente aceitável, e eu espero ficar desapontada novamente amanhã, já que apenas uma carruagem vem aos domingos.

Você teve uma viagem prazerosa e encontrou Elizabeth e todas as crianças muito bem em sua chegada em Godmersham, e eu te parabenizo por isso. Edward está alegre esta noite, eu ouso dizer, por estar em casa mais uma vez, de onde ele acha que ficou ausente por um bom tempo. O filho dele deixou ótimas castanhas que foram selecionadas para serem plantadas em Godmersham e um desenho de seu próprio punho que ele tinha a intenção de levar para George; as primeiras irão, portanto, ser depositadas no solo de Hampshire ao invés de Kent, e o último eu já consignei para outra pessoa.

Nós temos estado extremamente ocupados desde que você partiu. Em primeiro lugar, nós tivemos que nos alegrar duas ou três vezes por dia por você ter tido um tempo tão encantador durante toda a viagem, e em segundo lugar, nós temos sido obrigados a tirar vantagem do mesmo tempo encantador para visitar quase todos os nossos vizinhos.

Na quinta-feira nós caminhamos até Deane, ontem até Oakley Hall e Oakley, e hoje até Deane novamente. Em Oakley Hall nós tivemos bons resultados: comemos alguns sanduíches cheios de mostarda, admiramos o porteiro do Sr. Bramston e as transparências da Sra. Bramston, e conseguimos a promessa dessa última em dar duas mudas de amor-perfeito, uma toda amarela e outra toda roxa, para você. Em Oakley nós compramos dez pares de meias penteadas e uma combinação; a combinação é para Betty Dawkins, já que pensamos que ela quer mais do que uma peruca; ela é uma das pessoas mais agradecidas que a caridade de Edward alcançou, ou ao menos ela se expressa mais carinhosamente do que o resto, já que ela dirige a ele olhares de agradecimento.

Esta manhã nós visitamos os Harwoods, e, na sala de jantar, encontramos ‘Heathcote and Chute forever‘¹. A Sra. William Heathcote e a Sra. Chute – a primeira fez uma longa caminhada ontem pela manhã junto da Sra. Harwood até o jardim de lorde Carnavon², e desmaiou de noite; a segunda caminhou de Oakley Hall acompanhada da Sra. Augusta Bramston. Elas tinham a intenção de vir para Steventon depois, mas nós conhecemos truques que valem dois dos delas. Se eu tivesse pensado a tempo, eu teria dito algo educado para ela sobre o fato de Edward nunca ter realmente considerado visitar o Sr. Chute enquanto ele esteve em Hampshire; mas, infelizmente, isso não me ocorreu. A Sra. Heathcote foi para casa hoje. Catherine a visitou hoje pela manhã em Deane, e trouxe um bom relato sobre Harris.

¹Heathcote and Chute forever: aqui Jane Austen utilizou o slogan de campanha de William Chute (1757-1824) e Sir William Heathcote (1746-1819), eleitos membros do parlamento como representantes de Hampshire em 1790 (fonte).

²Lorde Carnavon: aqui temos uma curiosa relação de Jane Austen com Downton Abbey, ou melhor dizendo, com Highclere Castle, a propriedade ancestral dos condes de Carnavon (até os dias de hoje). Na época de Jane, o conde era Henry, o primeiro conde de Carnavon, e o jardim a que ela se refere na carta é justamente os jardins que circundam o castelo (fonte).
Highclere Castle como era na época de Jane Austen (fonte).
Euzinha em 2019 em uma visita ao castelo! É incrível e os jardins são realmente majestosos!

James foi na feira de Winchester ontem, e comprou um novo cavalo, e Mary conseguiu uma nova empregada – duas ótimas aquisições. Um vem da fazenda Folly, tem cerca de nove anos, é utilizado para puxar carroças e é considerado muito bonito; a outra é sobrinha de Dinah em Kintbury.

James visitou, pelo desejo de meu pai, o Sr. Bayle para perguntar o motivo de ele estar tão desagradável. O Sr. Bayle não tentou negar que estava sendo desagradável, e pediu muitas desculpas por isso; ele não apelou em dizer que estava bêbado, falou apenas de um capataz bêbado, etc., e deu esperança de que as mesas estarão em Steventon na próxima segunda-feira à noite. Nós não recebemos nenhuma carta desde que você nos deixou, exceto por uma do Sr. Serle de Bishopstoke para perguntar sobre o caráter de James Elton.

Nossa vizinhança inteira está, atualmente, muito ocupada em um luto pela pobre Sra. Martin, que faliu completamente em seu negócio, e recentemente foi cobrada em sua casa. O próprio irmão dela e o Sr. Rider são os principais credores, e eles tomaram posse dos pertences dela para impedir que outros fizessem isso. Nos contaram que a mesma situação está ocorrendo na casa do Wilson, e o fato de eu não receber notícias suas me deixa com medo de que você, seus companheiros de viagem e todos os seus pertences sejam confiscados pelos policiais quando você passar pela casa, e que sejam vendidos todos juntos em benefício dos credores.

Quando falando sobre a nova casa do Sr. Deede, a Sra. Bramston nos contou uma circunstância que, já que éramos ignorantes dela antes, deve fazer com que a consciência de Edward pese; ela nos contou que uma das salas de estar de Sandling, uma sala oval com um arco em uma das extremidades, tem a notável e peculiar característica de possuir uma lareira com uma janela, a janela central do arco, exatamente acima da cornija.

Domingo – O aspecto pouco promissor desta manhã faz ser absolutamente necessário que eu comente, mais uma vez, o quão peculiarmente sortuda você tem sido em relação ao clima, e então eu irei abandonar esse assunto para sempre. Nossas reformas estão avançando muito bem; a margem ao longo ‘caminho do olmo’¹ está inclinada na direção dos espinhos e das lilases, e está decidido que o outro lado do caminho deve continuar a ser coberto por relva, e será plantado com faias, freixos e lariços.

¹Caminho do olmo (Elm Walk): Segundo Kim Wilson, autora do livro In the Garden with Jane Austen, “(…)o que Jane Austen chamava de ‘caminho do olmo’ era um caminho plantado com cardos brancos e lilases formando arbustos rústicos, finalizado com alguns assentos ocasionais” (fonte: Kim Wilson, In the Garden with Jane Austen, Frances Lincoln, 2008, p. 15).
Constance Hill, que em 1902 escreveu o livro Jane Austen: Her Homes and Her Friends (ilustrado por sua irmã Ellen G. Hill) explica que “o ‘caminho do olmo’ mencionado se estendia do terraço e levava até um arbusto rústico” (fonte). Esse livro, aliás, parece ser incrível! As duas irmãs viajaram e foram visitando todos os lugares relacionados com Jane Austen. Foi um sucesso de vendas na época!
Steventon vista de frente por Ellen G. Hill

Segunda-feira – Estou feliz que não tive como enviar a carta ontem, já que agora posso te agradecer por ter comprado tão bem o que lhe pedi. Eu gosto muito do vestido, e minha mãe o acha muito feio. Eu também gosto bastante das meias, e prefiro imensamente possuir apenas dois pares dessa qualidade do que três de qualidade inferior. Os pentes são muito lindos, e eu estou muito agradecida a você pelo presente, mas triste por você ter comprado tantos. Os sapatos cor-de-rosa não são particularmente bonitos, mas me servem muito bem; os outros não têm defeitos. Estou feliz em ainda ter minha capa para esperar.

Dentre minhas outras obrigações, eu não posso deixar de mencionar o fato de você ter me escrito uma carta tão longa em um tempo de tanta pressa. Estou encantada com sua ida para Milgate, enfim, e feliz que você tenha tido um dia tão agradável em sua volta para casa.

Meu pai aprova bastante as meias dele, e não encontra defeito algum na conta da Sra. Hancock exceto pela cobrança de três xelins e meio pela embalagem.

O clima não sabe como se portar de outra maneira que não bem. Estou surpresa que a Sra. Marriot não seja mais alta. Certamente você cometeu um erro. O Sr. Roland fez com que você parecesse bem?

Sua, afetuosamente, J. A.”

Espero que tenham gostado!

Com carinho, Roberta.

A imagem em destaque foi retirada daqui.
Postado por: Roberta Ouriques

Comentários

Posts relacionados