As cartas de Jane Austen traduzidas – II

“Cork Street, manhã de terça-feira (agosto de 1796).

Minha querida Cassandra, mais uma vez me encontro nessa cenário de dissipação e vícios, e eu já estou começando a encontrar algumas corrupções em minha moral. Nós chegamos em Staines ontem, não sei a que horas, sem sofrer muito com o calor que eu estava esperando. Nós partimos novamente esta manhã, às sete horas, e tivemos uma jornada agradável, uma vez que a manhã estava nublada e perfeitamente fresca. Eu viajei o tempo todo na chaise desde Hertford Bridge.

Ambos Edward e Frank estão fora tentando criar suas fortunas; o último deve retornar logo e nos ajudar a criar a nossa. O primeiro nós nunca mais veremos. Nós devemos chegar em Atsley hoje a noite, o que me deixa feliz. Edward teve notícias de Henry esta manhã. Ele não tem participado de corridas, a não ser que possamos chamar de corrida a vez em que ele levou a Srta. Pearson para Rowling. Nós devemos encontrá-lo na quinta-feira.

Eu espero que vocês estejam todos vivos depois de nossa despedida melancólica ontem, e que você tenha perseguido sua vocação com sucesso. Deus te abençoe! Eu preciso ir, pois estamos partindo agora.

Carinhosamente sua, J. Austen.”

Carta de Jane Austen para sua irmã Cassandra (fonte: National Library of Australia)

“Rowling, segunda-feira, 5 de setembro.

Minha querida Cassandra, eu ficarei extremamente ansiosa para ouvir os relatos do seu baile, e eu espero receber um relato tão longo e minucioso de todos os particulares que eu ficarei cansada de ler. Eu espero que o acidente de John Lovett não o impeça de comparecer ao baile, pois senão você terá que dançar com o Sr. Tincton a noite inteira. Conte-me como J. Harwood se comporta sem a Srta. Biggs, e qual das Marys conquistou meu irmão James.

Nós estivemos em um baile no sábado, eu te digo. Jantamos em Goodnestone, e a noite dançamos duas quadrilhas e as boulangeries. Eu abri a noite dançando com Edward Bridges; os outros casais eram Lewis Cage e Harriet, Frank e Louisa, Fanny e George. Elizabeth tocou uma das quadrilhas, lady Bridges a outra, que ela fez com que Henry dançasse com ela, e a Srta. Finch tocou as boulangeries.

Relendo as últimas três ou quatro linhas, eu percebi que me expressei de maneira bastante duvidosa e que se eu não lhe disser o contrário, você pode imaginar que lady Bridges fez Henry dançar com ela ao mesmo tempo em que ela tocava, o que, se não impossível, deve parecer bastante improvável para você. Mas foi Elizabeth que dançou. Nós ceamos por lá, e caminhamos para casa, à noite, debaixo de dois guarda-chuvas.

Hoje as comitivas em Goodnestone começam a se dispersar. O Sr. e a Sra. Cage voltam para Hythe. Lady Waltham, a Srta. Bridges e a Srta. Mary Finch voltam para Dover, em razão da saúde das duas últimas. Eu não vi Marianne em momento algum. Na quinta-feira, o Sr. e a Sra. Bridges seguem para Danbury; a Srta. Harriet Hales irá acompanhá-los até Londres no caminho dela para Dorsetshire.

O fazendeiro Claringbould faleceu nesta manhã, e eu aprovo os meios de Edward para conseguir um pedaço da fazenda, se ele conseguir enganar Sir Brook o bastante para concordar com o negócio.

Nós acabamos de receber carne de veado de Godmersham, a qual os dois senhores Harvey devem jantar amanhã, e na sexta-feira ou sábado o restante das pessoas de Goodnestone deve terminar com os restos. Henry saiu na sexta-feira, como ele disse, sem falhas. Você deve ter notícias dele logo, eu imagino, já que ele comentou sobre escrever para Steventon em breve. O Sr. Richard Harvey irá se casar; mas é um grande segredo, e uma vez que é apenas conhecido por metade da vizinhança, você não deve mencioná-lo. O nome da mulher é Musgrave.

Eu estou bastante angustiada. Eu não consigo decidir se dou meio guinéu ou cinco xelins para Richis quando eu for embora. Aconselhe-me, amável Srta. Austen, e me diga qual dos valores é mais adequado.

Por favor, lembre de minha pessoa para todo mundo que não pergunta sobre mim; para aqueles que perguntam, fale de mim sem que lhe peçam. Mande meu amor para Mary Harrison, e diga que eu desejo, independente de quando ela se acertar com um jovem cavalheiro, que um respeitável Dr. Marchmont os mantenha afastados por cinco volumes…”.

Espero que tenham gostado!

Com carinho, Roberta.

A imagem em destaque foi retirada daqui.
Postado por: Roberta Ouriques

Comentários

Posts relacionados

Os últimos momentos de Jane Austen por sua irmã, Cassandra

Há exatos 202 anos, no dia 18 de julho de 1817, Jane Austen faleceu em Winchester, na Inglaterra. Há alguma